Keine exakte Übersetzung gefunden für "عدم الضرر"

Übersetzen Spanisch Arabisch عدم الضرر

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • relativo a la protección de las zonas de recarga y descarga, situadas fuera de los acuíferos y que eran vitales para su funcionamiento.
    ويضمن تنظيم الأنشطة في هذه المناطق عدم إلحاق الضرر بعمل طبقات المياه الجوفية.
  • La reglamentación de las actividades que se llevaran a cabo en esas zonas garantizaría que no se alteraría el funcionamiento de los acuíferos.
    ويضمن تنظيم الأنشطة في هذه المناطق عدم إلحاق الضرر باشتغال طبقات المياه الجوفية.
  • i) Artículo 9 del Acuerdo Marco sobre la Cuenca del Río Sava, 2002, Norma de no causar daño:
    '1` المادة 9 من الاتفاق الإطاري الدولي لحوض نهر سافا، 2002، قاعدة عدم التسبب في ضرر:
  • Su delegación aprueba la importancia atribuida a cuestiones como la obligación de los Estados del acuífero de cooperar y no causar daño y la necesidad de garantizar una utilización equitativa y razonable.
    ومضى قائلاً إن وفده يؤيد مكان الصدارة الذي أولى إلى مسائل مثل التزامات الدول ذات المستودعات المائية الجوفية للتعاون وعدم إحداث الضرر والحاجة إلى ضمان الاستغلال العادل والمعقول.
  • Además, esta disposición permite resaltar que numerosas obligaciones internacionales, por ejemplo las de resultado negativo, pueden ser infringidas y dar lugar a responsabilidad aunque no se haya producido un daño material ni moral.
    وعلاوة على ذلك يتيح هذا الحكم أن تنتهك التزامات دولية عديدة، مثلاً الالتزامات ذات النتائج السلبية، وأن تنشأ المسؤولية على الرغم من عدم وقوع ضرر مادي أو معنوي.
  • Dichas políticas pueden afectar la eficacia de la no proliferación horizontal.
    ومن شأن هذه السياسات أن تلحق الضرر بفعالية عدم الانتشار الأفقي.
  • La confirmación de que no se ha causado ningún daño, o de que las medidas de rehabilitación o de restauración no son posibles o aconsejables en las circunstancias de que se trate, podría servir de ayuda al Grupo al examinar las reclamaciones sustantivas afines.
    وتأكيد عدم وقوع ضرر أو تأكيد أن تدابير الإصلاح أو الاستعادة غير ممكنة أو غير مستصوبة في ظل هذه الظروف يمكن أن يساعد الفريق في استعراضه للمطالبات الأساسية ذات الصلة.
  • Por recomendación de los expertos, la Junta tendrá la máxima autoridad para la determinación de la inclusión de los daños en el registro.
    وللمجلس، بناء على توصية الخبراء، أن يقرر في آخر المطاف إدراج الضرر أو عدم إدراجه في السجل.
  • El comienzo inoportuno del desarme que costó vidas humanas constituye una violación patente del principio fundamental de la asistencia humanitaria que es no causar daño.
    ويشكل بدء نزع السلاح في وقت غير مناسب وما أدى إليه من خسائر بشرية انتهاكاً صارخاً للمبدأ الأساسي للمساعدة الإنسانية ألا وهو عدم التسبب في أي ضرر.
  • La Declaración sobre las minorías describe el principio de la no discriminación al disponer que el ejercicio de sus derechos como personas pertenecientes a las minorías no justificará discriminación alguna en otras esferas y que esas personas no sufrirán ninguna desventaja como resultado del ejercicio o de la falta de ejercicio de esos derechos (art. 3).
    ويضع الإعلان بشأن الأقليات مبدأ عدم التمييز في الحكم القاضي بأنه يجب ألا تبرر ممارسة الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات أي تمييز في أي مجال آخر، وألا ينجم عن ممارسة هذه الحقوق أو عدم ممارستها أي ضرر (المادة 3).